And he said, “Lord, I believe.” And he worshipped him.

by Admin

John 9:35-38

(In various Bible translations)

AA

Soube Jesus que o haviam expulsado; e achando-o perguntou- lhe: Crês tu no Filho do homem? Respondeu ele: Quem é, senhor, para que nele creia? Disse-lhe Jesus: Já o viste, e é ele quem fala contigo.  Disse o homem: Creio, Senhor! E o adorou.

ASV

Jesus heard that they had cast him out; and finding him, he said, Dost thou believe on the Son of God? He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him? Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and he it is that speaketh with thee.  And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.

BLA

Yeshua heard that they had thrown him out, and finding him, he said, “Do you believe in the Son of God?” He answered, “Who is he, Lord, that I may believe in him?” Yeshua said to him, “You have both seen him, and it is he who speaks with you.” He said, “Lord, I believe!” and he worshiped him. 

DARBY

Jesus heard that they had cast him out, and having found him, he said to him, Thou, dost thou believe on the Son of God? He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him? And Jesus said to him, Thou hast both seen him, and he that speaks with thee is he. And he said, I believe, Lord: and he did him homage.’

ELB

Jesus hörte, daß sie ihn hinausgeworfen hatten; und als er ihn fand, sprach er zu ihm: Glaubst du an den Sohn Gottes? Er antwortete und sprach: Und wer ist es, Herr, auf daß ich an ihn glaube? Jesus sprach zu ihm: Du hast ihn gesehen, und der mit dir redet, der ist es.  Er aber sprach: Ich glaube, Herr; und er warf sich vor ihm nieder. 

ERSV

Jesus heard that they had driven him out, and when he found him, he said, “Do you believe in the Son of Man?” He answered, “And who is he, sir? Tell me, so that I may believe in him.” Jesus said to him, “You have seen him, and the one speaking with you is he.” He said, “Lord, I believe.” And he worshiped him.

ERV

Jesus heard that they had cast him out; and finding him, he said, Dost thou believe on the Son of God? He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him? Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and he it is that speaketh with thee. And he said, Lord, I believe. And he worshipped him. 

GDB

Gesù udì che l’aveano cacciato fuori; e trovatolo, gli disse: Credi tu nel Figliuol di Dio?  Colui rispose, e disse: E chi è egli, Signore, acciocchè io creda in lui? E Gesù gli disse: Tu l’hai veduto, e quel che parla teco è desso. Allora egli disse: Io credo, Signore, e l’adorò. 

HNV

Yeshua heard that they had thrown him out, and finding him, he said, “Do you believe in the Son of God?” He answered, “Who is he, Lord, that I may believe in him?” Yeshua said to him, “You have both seen him, and it is he who speaks with you.” He said, “Lord, I believe!” and he worshiped him. 

JBS

Oyó Jesús que le habían echado fuera; y hallándole, le dijo: ¿Crees tú en el Hijo de Dios. Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él. Y le dijo Jesús: Y le has visto, y el que habla contigo, él es Y él dice: Creo, Señor; y le adoró 

KJV

Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God? He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him? And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee. And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.

LSG

Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé; et, l’ayant rencontré, il lui dit: Crois-tu au Fils de Dieu? Il répondit: Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui? Tu l’as vu, lui dit Jésus, et celui qui te parle, c’est lui. Et il dit: Je crois, Seigneur. Et il se prosterna devant lui.

LUT

Es kam vor Jesus, daß sie ihn ausgestoßen hatten. Und da er ihn fand, sprach er zu ihm: Glaubst du an den Sohn Gottes? Er antwortete und sprach: Herr, welcher ist’s? auf daß ich an ihn glaube. Jesus sprach zu ihm: Du hast ihn gesehen, und der mit dir redet, der ist’s.  Er aber sprach: HERR, ich glaube, und betete ihn an. 

MSG

Jesus heard that they had thrown him out, and went and found him. He asked him, “Do you believe in the Son of Man?” The man said, “Point him out to me, sir, so that I can believe in him.” Jesus said, “You’re looking right at him. Don’t you recognize my voice?”  “Master, I believe,” the man said, and worshiped him.

NASB

Jesus heard that they had put him out, and upon finding him, He said, “Do you believe in the Son of Man?” He answered by saying, “And who is He, Sir, that I may believe in Him?” Jesus said to him, “You have both seen Him, and He is the one who is talking with you.” And he said, “I believe, Lord.” And he worshiped Him.

NET

Jesus heard that they had thrown him out, so he found the manand said to him, “Do you believe in the Son of Man?”The manreplied,“And who is he, sir, thatI may believe in him?” Jesus told him, “You have seen him; heis the one speaking with you.” [He said, “Lord, I believe,” and he worshiped him.

NIV

Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, “Do you believe in the Son of Man?” “Who is he, sir?” the man asked. “Tell me so that I may believe in him.” Jesus said, “You have now seen him; in fact, he is the one speaking with you.” Then the man said, “Lord, I believe,” and he worshiped him.

NLT

When Jesus heard what had happened, he found the man and asked, “Do you believe in the Son of Man?” The man answered, “Who is he, sir? I want to believe in him.” “You have seen him,” Jesus said, “and he is speaking to you!” “Yes, Lord, I believe!” the man said. And he worshiped Jesus.

NTE

Jesus heard that they had thrown the man out. He found him and spoke to him. ‘Do you believe in the son of man?’ he asked. ‘Who is he, sir,’ asked the man, ‘so that I can believe in him?’ 37 ‘You have seen him,’ replied Jesus. ‘In fact, it’s the person who’s talking to you.’ ‘Yes, sir,’ said the man; ‘I do believe.’ And he worshipped him.

NWT

And they threw him out!Jesus heard that they had thrown him out, and on finding him, he said: “Are you putting faith in the Son of man?” The man answered: “And who is he, sir, so that I may put faith in him?” Jesus said to him: “You have seen him, and in fact, he is the one speaking with you.” He said: “I do put faith in him, Lord.” And he did obeisance to him. 

OJB

Rebbe, Melech HaMoshiach heard that they threw him out, and, having found him, Rebbe, Melech HaMoshiach said, Do you have emunah (faith) in the Ben HaAdam? In reply, the man said, And who is he, Adoni, that I may have emunah in him? And Rebbe, Melech HaMoshiach said, You have seen him, and the one speaking with you is he. And the man said, Ani ma’amin, Adoni. And he fell down prostrate before him. 

OSTERVALD

Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé, et l’ayant rencontré, il lui dit: Crois-tu au Fils de Dieu? Il répondit: Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui? Et Jésus lui dit: Tu l’as vu, et c’est lui-même qui te parle. Alors il dit: Je crois, Seigneur, et il se prosterna devant lui. 

TLV

Yeshua heard that they had thrown him out. Finding him, He said, “Do you believe in the Son of Man?” The man answered, “Who is He, Sir? Tell me, so that I may believe in Him!” Yeshua said, “You have seen Him—He is the One speaking with you.” He said, “Lord, I believe!” And he worshiped Him.

TPT

When Jesus learned they had thrown him out, he went to find him and said to him, “Do you believe in the Son of God?” The man whose blind eyes were healed answered, “Who is he, Master? Tell me so that I can place all my faith in him.” Jesus replied, “You’re looking right at him. He’s speaking with you. It’s me, the one in front of you now.” Then the man threw himself at his feet and worshiped Jesus and said, “Lord, I believe in you!”

WBT

Jesus heard that they had cast him out: and when he had found him, he said to him, Dost thou believe on the Son of God? He answered and said, Who is he, Lord, that I may believe on him? And Jesus said to him, thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.  And he said, Lord, I believe. And he worshiped him.

WE

Jesus heard that the people had put him out. When he found him, he said, `Do you believe in the Son of God?’ He answered, `Sir, who is the Son of God? Tell me, so that I may believe in him.’ Jesus said, `You have already seen him. The person who is talking to you now, he is the Son of God.’ The man said, `Sir, I do believe.’ He kneeled down in front of Jesus and worshipped him.

WNT

Jesus heard that they had done this. So having found him, He asked him, “Do you believe in the Son of God?” “Who is He, Sir?” replied the man. “Tell me, so that I may believe in Him.” “You have seen Him,” said Jesus; “and not only so: He is now speaking to you.” “I believe, Sir,” he said. And he threw himself at His feet.

YLT

Jesus heard that they cast him forth without, and having found him, he said to him, `Dost thou believe in the Son of God? ‘he answered and said, `Who is he, sir, that I may believe in him?’And Jesus said to him, `Thou hast both seen him, and he who is speaking with thee is he;’and he said, `I believe, sir,’ and bowed before him.

Related Posts

Leave a Comment